msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-hosting/issues\n"
"Last-Translator: Carlos Rodriguez <carlos.rodriguez@newfold.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13T09:55:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-07 12:13+0100\n"
"Language: es_MX\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: wp-module-hosting\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: includes/Helpers/HiiveHelper.php:66
msgid "Failed to connect to Hiive API."
msgstr "No se pudo conectar con la API de Hiive."

#: includes/HostingPanel/HostingPanel.php:135
msgid "Feature class does not exist."
msgstr "La clase de característica no existe."

#: includes/HostingPanel/HostingPanel.php:206
msgid "Invalid feature identifier."
msgstr "Identificador de característica inválido."

#: includes/HostingPanel/HostingPanel.php:223
msgid "Action not supported."
msgstr "Acción no soportada."

#: includes/HostingPanel/HostingPanel.php:236
#: build/hosting/hosting.min.js:12
msgid "Hosting"
msgstr "Alojamiento"

#: includes/HostingPanel/RestApi/Controllers/HostingPanelController.php:100
msgid "Failed to retrieve hosting info"
msgstr "No se pudo obtener la información del alojamiento"

#: includes/HostingPanel/RestApi/Controllers/HostingPanelController.php:132
#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Action executed successfully"
msgstr "Acción ejecutada con éxito"

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:21
msgid "Object cache is not set up."
msgstr "La caché de objetos no está configurada."

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:30
msgid "Object cache is installed but disabled."
msgstr "La caché de objetos está instalada pero desactivada."

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:36
msgid "Object cache is enabled and functioning."
msgstr "La caché de objetos está habilitada y funcionando."

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:63
msgid "Failed to clear object cache."
msgstr "No se pudo borrar la caché de objetos."

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:80
#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:117
msgid "Failed to initialize filesystem."
msgstr "No se pudo inicializar el sistema de archivos."

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:94
msgid "Failed to disable object cache."
msgstr "No se pudo desactivar la caché de objetos."

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:100
msgid "Object cache is already disabled."
msgstr "La caché de objetos ya está desactivada."

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:137
msgid "Failed to restore object cache."
msgstr "No se pudo restaurar la caché de objetos."

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:148
msgid "Failed to install object cache."
msgstr "No se pudo instalar la caché de objetos."

#: includes/ObjectCache/ObjectCache.php:154
msgid "Could not enable object caching."
msgstr "No se pudo habilitar la caché de objetos."

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Object Caching"
msgstr "Caché de objetos"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Object Caching is enabled"
msgstr "La caché de objetos está habilitada"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Object Caching is NOT enabled"
msgstr "La caché de objetos NO está habilitada"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Object Caching is NOT setup"
msgstr "La caché de objetos NO está configurada"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Your site's data is being cached for better performance."
msgstr "Los datos de tu sitio están siendo almacenados en caché para un mejor rendimiento."

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Your site's data is not being cached, which may slow things down."
msgstr "Los datos de tu sitio no están siendo almacenados en caché, lo que podría ralentizar el rendimiento."

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Object Caching is not set up on your site. Learn more about enabling it."
msgstr "La caché de objetos no está configurada en tu sitio. Aprende más sobre cómo habilitarla."

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Clear Object Cache"
msgstr "Borrar caché de objetos"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Enable Object Caching"
msgstr "Habilitar caché de objetos"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Disable Object Cache"
msgstr "Desactivar caché de objetos"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Object Caching Update Failed"
msgstr "Error al actualizar la caché de objetos"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "There was an error updating the object caching settings. Please try again."
msgstr "Hubo un error al actualizar la configuración de la caché de objetos. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Object Cache Cleared"
msgstr "Caché de objetos borrada"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "The object cache was successfully cleared."
msgstr "La caché de objetos se borró exitosamente."

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"

#: build/hosting/hosting.min.js:1
msgid "Could not determine the PHP version"
msgstr "No se pudo determinar la versión de PHP"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Recommended PHP version
#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "%1$s (%2$s Recommended)"
msgstr "%1$s (%2$s recomendado)"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Malware Check"
msgstr "Revisión de malware"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Partial Scan Completed"
msgstr "Escaneo parcial completado"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Scan Status Unknown"
msgstr "Estado del escaneo desconocido"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Your site's safe from malware!"
msgstr "¡Tu sitio está libre de malware!"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Possible malware detected. Contact support for help resolving potential issues."
msgstr "Posible malware detectado. Contacta con soporte para resolver los problemas potenciales."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "The current malware scan status could not be determined."
msgstr "No se pudo determinar el estado actual del escaneo de malware."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Run a Full Scan"
msgstr "Realizar un escaneo completo"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "see details"
msgstr "ver detalles"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Scanning for malware…"
msgstr "Escaneando en busca de malware..."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactar soporte"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Could not determine scan status. Please try again."
msgstr "No se pudo determinar el estado del escaneo. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Scan status API failed"
msgstr "Falló la API del estado del escaneo"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Nameservers"
msgstr "Servidores de nombres"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "No name servers found"
msgstr "No se encontraron servidores de nombres"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "COPY"
msgstr "COPIAR"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Name servers work as a directory that translates domain names into IP addresses. Helps you to connect your website to different services."
msgstr "Los servidores de nombres funcionan como un directorio que traduce los nombres de dominio a direcciones IP. Te ayuda a conectar tu sitio web con diferentes servicios."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "SSH Login Info"
msgstr "Información de inicio de sesión SSH"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "SSH Keys"
msgstr "Claves SSH"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "SSH provides a secure way to access the web server over CLI to run server commands through a terminal."
msgstr "SSH proporciona una manera segura de acceder al servidor web a través de CLI para ejecutar comandos del servidor desde una terminal."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Manage keys"
msgstr "Administrar claves"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "SSH Login:"
msgstr "Inicio de sesión SSH:"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "SSH info unavailable"
msgstr "Información SSH no disponible"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "CDN"
msgstr "CDN"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "CDN is enabled"
msgstr "CDN está habilitado"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "CDN is NOT enabled"
msgstr "CDN NO está habilitado"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Your site's static content is being cached."
msgstr "El contenido estático de tu sitio está siendo almacenado en caché."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Your site's static content is NOT being cached."
msgstr "El contenido estático de tu sitio NO está siendo almacenado en caché."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Clear Cache"
msgstr "Borrar caché"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Disable Cache"
msgstr "Desactivar caché"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Enable CDN"
msgstr "Habilitar CDN"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "CDN Cache Cleared"
msgstr "Caché CDN borrada"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "Static content cache has been successfully cleared."
msgstr "La caché de contenido estático se ha borrado exitosamente."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "CDN Purge Failed"
msgstr "Fallo al purgar CDN"

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "We were unable to clear the CDN cache. Please try again."
msgstr "No pudimos borrar la caché de CDN. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: build/hosting/hosting.min.js:2
msgid "just now"
msgstr "justo ahora"

#. translators: %d is the number of minutes ago
#: build/hosting/hosting.min.js:5
msgid "%d minute(s) ago"
msgstr "hace %d minuto(s)"

#. translators: %d is the number of hours ago
#: build/hosting/hosting.min.js:8
msgid "%d hour(s) ago"
msgstr "hace %d hora(s)"

#. translators: %d is the number of days ago
#: build/hosting/hosting.min.js:11
msgid "%d day(s) ago"
msgstr "hace %d día(s)"

#. translators: %s is the relative time since last refresh, like "5 minutes ago"
#: build/hosting/hosting.min.js:12
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualización: %s"

#: build/hosting/hosting.min.js:12
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: build/hosting/hosting.min.js:12
msgid "Hang tight, we're gathering the latest info…"
msgstr "Espera un momento, estamos recopilando la información más reciente..."

#: build/hosting/hosting.min.js:12
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#. translators: %s: hosting plan name
#: build/hosting/hosting.min.js:13
msgid "A general overview of your %s hosting plan and your site's performance."
msgstr "Una visión general de tu plan de alojamiento %s y el rendimiento de tu sitio."

#: build/hosting/hosting.min.js:13
msgid "A general overview of your hosting and your site's performance."
msgstr "Una visión general de tu alojamiento y el rendimiento de tu sitio."

#: build/hosting/hosting.min.js:13
msgid "PLAN_NAME"
msgstr "NOMBRE_DEL_PLAN"

#: build/hosting/hosting.min.js:13
msgid "Manage Hosting"
msgstr "Administrar alojamiento"
